

|
VIERTE SZENE Freie Gegend auf Bergeshöhen (Die Aussicht ist noch in fahle Nebel verhüllt wie am Schluss der zweiten Szene) |
|
|
LOGE Da, Vetter, sitze du fest! Luge Liebster, dort liegt die Welt, die du Lungrer gewinnen dir willst: welch Stellchen, sag', bestimmst du drin mir zu Stall? (Er schlägt tanzend ihm Schnippchen) |
|
|
ALBERICH Schändlicher Schächer! Du Schalk! Du Schelm! Löse den Bast, binde mich los, den Frevel sonst büssest du Frecher! |
|
|
WOTAN Gefangen bist du, fest mir gefesselt, wie du die Welt, was lebt und webt, in deiner Gewalt schon wähntest, in Banden liegst du vor mir, du Banger kannst es nicht leugnen! Zu ledigen dich, bedarf 's nun der Lösung. |
|
|
ALBERICH O ich Tropf, ich träumender Tor! Wie dumm traut' ich dem diebischen Trug! Furchtbare Rache räche den Fehl! |
|
|
LOGE Soll Rache dir frommen, vor allem rate dich frei: dem gebundnen Manne büsst kein Freier den Frevel. Drum, sinnst du auf Rache, rasch ohne Säumen sorg' um die Lösung zunächst! (Er zeigt ihm, den Fingern schnalzend, die Art der Lösung an) |
|
|
ALBERICH (barsch) So heischt, was ihr begehrt! |
|
|
WOTAN Den Hort und dein helles Gold. |
|
|
ALBERICH Gieriges Gaunergezücht! (für sich) Doch behalt' ich mir nur den Ring, des Hortes entrat' ich dann leicht; denn von neuem gewonnen und wonnig genährt ist er bald durch des Ringes Gebot: eine Witzigung wär's, die weise mich macht; zu teuer nicht zahl' ich, lass' für die Lehre ich den Tand. |
|
|
WOTAN Erlegst du den Hort? |
|
|
ALBERICH Löst mir die Hand, so ruf' ich ihn her. (Loge löst ihm die Schlinge an der rechten Hand) (berührt den Ring mit den Lippen und murmelt heimlich einen Befehl) Wohlan, die Nibelungen rief ich mir nah'. Ihrem Herrn gehorchend, hör' ich den Hort aus der Tiefe sie führen zu Tag: nun löst mich vom lästigen Band! |
|
|
WOTAN Nicht eh'r, bis alles gezahlt. |
|
| (Die Nibelungen steigen aus der Kluft herauf, mit den Geschmeiden des Hortes beladen. - Während des Folgenden schichten die Nibelungen den Hort auf) | |
|
ALBERICH O schändliche Schmach! Dass die scheuen Knechte geknebelt selbst mich ersch'aun! (zu den Nibelungen) Dorthin geführt, wie ich's befehlt'! All zu Hauf schichtet den Hort! Helf' ich euch Lahmen? Hieher nicht gelugt! Rasch da, rasch! Dann rührt euch von hinnen, dass ihr mir schafft! Fort in die Schachten! Weh' euch, find' ich euch faul! Auf den Fersen folg' ich euch nach! (Er küsst seinen Ring und streckt ihn gebieterisch aus. - Wie von einem Schlage getroffen, drängen sich die Nibelungen scheu und ängstlich der Kluft zu, in die sie schnell hinabschlüpfen) Gezahlt hab' ich; nun lasst mich zieh'n: und das Helmgeschmeid', das Loge dort hält, das gebt mir nun gütlich zurück! |
|
|
LOGE (den Tarnhelm auf den Hort werfend) Zur Busse gehört auch die Beute. |
|
|
ALBERICH Verfluchter Dieb! (leise) Doch nur Geduld! Der den alten mir schuf, schafft einen andern: noch halt' ich die Macht, der Mime gehorcht. Schlimm zwar ist's, dem schlauen Feind zu lassen die listige Wehr! Nun denn! Alberich liess euch alles: jetzt löst, ihr Bösen, das Band. |
|
|
LOGE (zu Wotan) Bist du befriedigt? Lass' ich ihn frei? |
|
|
WOTAN Ein goldner Ring ragt dir am Finger; hörst du, Alp? Der, acht' ich, gehört mit zum Hort. |
|
|
ALBERICH (entsetzt) Der Ring? |
|
|
WOTAN Zu deiner Lösung musst du ihn lassen. |
|
|
ALBERICH (bebend) Das Leben, doch nicht den Ring! |
|
|
WOTAN (heftiger) Den Reif' verlang' ich, mit dem Leben mach', was du willst! |
|
|
ALBERICH Lös' ich mir Leib und Leben, den Ring auch muss ich mir lösen; Hand und Haupt, Aug' und Ohr sind nicht mehr mein Eigen, als hier dieser rote Ring! |
|
|
WOTAN Dein Eigen nennst du den Ring? Rasest du, schamloser Albe? Nüchtern sag', wem entnahmst du das Gold, daraus du den schimmernden schufst? War's dein Eigen, was du Arger der Wassertiefe entwandt? Bei des Rheines Töchtern hole dir Rat, ob ihr Gold sie zu eigen dir gaben, das du zum Ring dir geraubt! |
|
|
ALBERICH Schmähliche Tücke! Schändlicher Trug! Wirfst du Schächer die Schuld mir vor, die dir so wonnig erwünscht? Wie gern raubtest du selbst dem Rheine das Gold, war nur so leicht die Kunst, es zu schmieden, erlangt? Wie glückt es nun dir Gleissner zum Heil, dass der Niblung, ich, aus schmählicher Not, in des Zornes Zwange, den schrecklichen Zauber gewann, dess' Werk nun lustig dir lacht? Des Unseligen, Angstversehrten fluchfertige, furchtbare Tat, zu fürstlichem Tand soll sie fröhlich dir taugen, zur Freude dir frommen mein Fluch? - Hüte dich, herrischer Gott! Frevelte ich, so frevelt' ich frei an mir: doch an allem, was war, ist und wird, frevelst, Ewiger, du, entreissest du frech mir den Ring! |
|
|
WOTAN Her der Ring! Kein Recht an ihm schwörst du schwatzend dir zu. (Er ergreift Alberich und entzieht seinem Finger mit heftiger Gewalt den Ring) |
|
|
ALBERICH (grässlich aufschreiend) Ha! Zertrümmert! Zerknickt! Der Traurigen traurigster Knecht! |
|
|
WOTAN (den Ring betrachtend) Nun halt' ich, was mich erhebt, der Mächtigen mächtigsten Herrn! (Er steckt den Ring an) |
|
|
LOGE (zu Wotan) Ist er gelöst? |
|
|
WOTAN Bind' ihn los! |
|
| (Loge löst Alberich vollends die Bande) | |
|
LOGE (zu Alberich) Schlüpfe denn heim! Keine Schlinge hält dich: frei fahre dahin! |
|
|
Music Music |
ALBERICH (sich erhebend) Bin ich nun frei? (wütend lachend) Wirklich frei? - So grüss' euch denn meiner Freiheit erster Gruss! - Wie durch Fluch er mir geriet, verflucht sei dieser Ring! Gab sein Gold mir Macht ohne Mass, nun zeug' sein Zauber Tod dem, der ihn trägt! Kein Froher soll seiner sich freun, keinem Glücklichen lache sein lichter Glanz! Wer ihn besitzt, den sehre die Sorge, und wer ihn nicht hat, den nage der Neid! Jeder giere nach seinem Gut, doch keiner geniesse mit Nutzen sein! Ohne Wucher hüt' ihn sein Herr; doch den Würger zieh' er ihm zu! Dem Tode verfallen, fessle den Feigen die Furcht: solang er lebt, sterb' er lechzend dahin, des Ringes Herr als des Ringes Knecht: bis in meiner Hand den geraubten wieder ich halte! - So segnet in höchster Not der Nibelung seinen Ring! Behalt' ihn nun, (lachend) hüte ihn wohl: (grimming) meinem Fluch fliehest du nicht! (Er verschwindet schnell in der Kluft. - Der dichte Nebelduft des Vordergrundes klärt sich allmählich auf) |
|
LOGE Lauschtest du seinem Liebesgruss? |
|
|
WOTAN (in den Anblick des Ringes an seiner Hand versunken) Gönn' ihm die geifernde Lust! |
|
| (Er wird immer heller) | |
|
LOGE (nach rechts in die Szene blickend) Fasolt und Fafner nahen von fern: Freia führen sie her. |
|
| (Aus dem sich immer mehr zerteilenden Nebel erscheinen Donner, Froh und Fricka und eilen dem Vordergrunde zu) | |
|
FROH Sie kehren zurück! |
|
|
DONNER Willkommen, Bruder! |
|
|
FRICKA (besorgt zu Wotan) Bringst du gute Kunde? |
|
|
LOGE (auf den Hort deutend) Mit List und Gewalt gelang das Werk: dort liegt, was Freia löst. |
|
|
DONNER Aus der Riesen Haft naht dort die Holde. |
|
|
FROH Wie liebliche Luft wieder uns weht, wonnig' Gefühl die Sinne erfüllt! Traurig ging es uns allen, getrennt für immer von ihr, die leidlos ewiger Jugend jubelnde Lust uns verleiht. |
|
| (Fasolt und Fafner treten auf, Freia zwischen sich führend. Der Vordergrund ist wieder ganz hell geworden; das Aussehen der Götter gewinnt durch das Licht wieder die erste Frische; über dem Hintergrunde haftet jedoch noch der Nebelschleier, so dass die ferne Burg unsichtbar bleibt. Fricka eilt freudig auf die Schwester zu, um sie zu umarmen) | |
|
FRICKA Lieblichste Schwester, süsseste Lust! Bist du mir wieder gewonnen? |
|
|
FASOLT (ihr wehrend) Halt! Nicht sie berührt! Noch gehört sie uns. Auf Riesenheims ragender Mark rasteten wir; mit treuem Mut des Vertrages Pfand pflegten wir. So sehr mich's reut, zurück doch bring' ich's, erlegt uns Brüdern die Lösung ihr. |
|
|
WOTAN Bereit liegt die Lösung: des Goldes Mass sei nun gütlich gemessen. |
|
|
FASOLT Das Weib zu missen, wisse, gemutet mich weh: soll aus dem Sinn sie mir schwinden des Geschmeides Hort häufet denn so, dass meinem Blick die Blühende ganz er verdeck'! |
|
|
WOTAN So stellt das Mass nach Freias Gestalt! |
|
| (Freia wird von den beiden Riesen in die Mitte gestellt. - Darauf stossen sie ihre Pfähle zu Freias beiden Seiten so in den Boden, dass sie gleiche Höhe und Breite mit ihrer Gestalt messen) | |
|
FAFNER Gepflanzt sind die Pfähle nach Pfandes Mass; Gehäuft nun füll' es der Hort! |
|
|
WOTAN Eilt mit dem Werk: widerlich ist mir's! |
|
|
LOGE Hilf mir, Froh! |
|
|
FROH Freias Schmach eil' ich zu enden. |
|
| (Loge und Froh häufen hastig zwischen den Pfählen das Geschmeide) | |
|
FAFNER Nicht so leicht und locker gefügt! (Er drückt mit roher Kraft die Geschmeide dicht zusammen) Fest und dicht füll' er das Mass. (Er beugt sich, um nach Lücken zu spähen) Hier lug' ich noch durch: verstopft mir die Lücken! |
|
|
LOGE Zurück, du Grober! Greif' mir nichts an! |
|
|
FAFNER Hierher! die Klinze verklemmt! |
|
|
WOTAN (unmutig sich abwendend) Tief in der Brust brennt mir die Schmach! |
|
|
FRICKA (den Blick auf Freia geheftet) Sieh, wie in Scham schmählich die Edle steht: um Erlösung fleht stumm der leidende Blick. Böser Mann! der Minnigen botest du das! |
|
|
FAFNER Noch mehr! Noch mehr hierher! |
|
|
DONNER Kaum halt' ich mich: schäumende Wut weckt mir der schamlose Wicht! Hierher, du Hund! Willst du messen, so miss dich selber mit mir! |
|
|
FAFNER Ruhig, Donner! Rolle, wo's taugt: hier nützt dein Rasseln dir nichts! |
|
|
DONNER (ausholend) Nicht dich Schmähl'chen zu zerschmettern? |
|
|
WOTAN Friede doch! Schon dünkt mich Freia verdeckt. |
|
|
LOGE Der Hort ging auf. |
|
|
FAFNER (misst den Hort genau mit dem Blick und späht nach Lücken) Noch schimmert mir Holdas Haar: dort das Gewirk wirf auf den Hort! |
|
|
LOGE Wie? Auch den Helm? |
|
|
FAFNER Hurtig, her mit ihm! |
|
|
WOTAN Lass ihn denn fahren! |
|
|
LOGE (wirft den Tarnhelm auf den Hort) So sind wir denn fertig! Seid ihr zufrieden? |
|
|
FASOLT Freia, die Schöne, schau' ich nicht mehr: so ist sie gelöst? Muss ich sie lassen? (Er tritt nahe hinzu und späht durch den Hort) Weh! Noch blitzt ihr Blick zu mir her; des Auges Stern strahlt mich noch an: durch eine Spalte muss ich's erspäh'n. (ausser sich) Seh' ich dies wonnige Auge, von dem Weibe lass' ich nicht ab! |
|
|
FAFNER He! Euch rat' ich, verstopft mir die Ritze! |
|
|
LOGE Nimmersatte! seht ihr denn nicht, ganz schwand uns das Gold? |
|
|
FAFNER Mitnichten, Freund! An Wotans Finger glänzt von Gold noch ein Ring: den gebt, die Ritze zu füllen! |
|
|
WOTAN Wie! Diesen Ring? |
|
|
LOGE Lasst euch raten! Den Rheintöchtern gehört dies Gold; ihnen gibt Wotan es wieder. |
|
|
WOTAN Was schwatztest du da? Was schwer ich mir erbeutet, ohne Bangen wahr' ich's für mich! |
|
|
LOGE Schlimm dann steht's um mein Versprechen, das ich den Klagenden gab! |
|
|
WOTAN Dein Versprechen bindet mich nicht; als Beute bleibt mir der Reif. |
|
|
FAFNER Doch hier zur Lösung musst du ihn legen. |
|
|
WOTAN Fordert frech, was ihr wollt, alles gewähr' ich; um alle Welt, doch nicht fahren lass' ich den Ring! |
|
|
FASOLT (zieht wütend Freia hinter dem Horte hervor) Aus denn ist's, beim Alten bleibt's; nun folgt uns Freia für immer! |
|
|
FREIA Hülfe! Hülfe! |
|
|
FRICKA Harter Gott, gib ihnen nach! |
|
|
FROH Spare das Gold nicht! |
|
|
DONNER Spende den Ring doch! |
|
| (Fafner hält den fortdrängenden Fasolt noch auf: alle stehen bestürzt) | |
|
WOTAN Lasst mich in Ruh'! Den Reif geb' ich nicht! |
|
| Music | (Wotan wendet sich zürnend zur Seite. Die Bühne hat sich von neuem verfinstert. - Aus der Felskluft zur Seite bricht ein bläulicher Schein hervor; in ihm wird plötzlich Erda sichtbar, die bis zu halber Leibeshöhe aus der Tiefe aufsteigt; sie ist von edler Gestalt, weithin von schwarzem Haar umwallt) |
|
ERDA (die Hand maknend gegen Wotan ausstreckend) Weiche, Wotan! Weiche! Flieh' des Ringes Fluch! Rettungslos dunklem Verderben weiht dich sein Gewinn. |
|
|
WOTAN Wer bist du, mahnendes Weib? |
|
|
Music Music |
ERDA Wie alles war - weiss ich; wie alles wird, wie alles sein wird, - seh' ich auch, der ew'gen Welt Urwala, Erda, mahnt deinen Mut. Drei der Töchter, urerschaff'ne, gebar mein Schoss; was ich sehe, sagen dir nächtlich die Nornen. Doch höchste Gefahr führt mich heut' selbst zu dir her. Höre! Höre! Höre! Alles was ist, endet. Ein düst'rer Tag dämmert den Göttern: dir rat' ich, meide den Ring! |
| (Erda versinkt langsam bis an die Brust, während der bläuliche Schein zu dunkeln beginnt) | |
|
WOTAN Geheimnishehr hallt mir dein Wort: weile, dass mehr ich wisse! |
|
|
ERDA (im Versinken) Ich warnte dich; du weisst genug: sinn' in Sorg' und Furcht! (Sie verschwindet gänzlich) |
|
|
WOTAN Soll ich sorgen und fürchten, dich muss ich fassen, alles erfahren! |
|
| (Wotan will der Verschwindenden in die Kluft nach um sie zu halten, Froh und Fricka werfen sich him entgegen und halten ihn zurück) | |
|
FRICKA Was willst du, Wütender? |
|
|
FROH Halt' ein, Wotan! Scheue die Edle, achte ihr Wort! |
|
| (Wotan starrt sinnend vor sich hin) | |
|
DONNER (sich entschlossen zu den Riesen wendend) Hört, ihr Riesen! Zurück, und harret: das Gold wird euch gegeben. |
|
|
FREIA Darf ich es hoffen? Dünkt euch Holda wirklich der Lösung wert? |
|
| Alle blicken gespannt auf Wotan; dieser, nach tiefem Sinnen zu sich kommend, erfasst seinen Speer und schwenkt ihn, wie zum Zeichen eines mutigen Entschlusses) | |
|
WOTAN Zu mir, Freia! Du bist befreit. Wieder gekauft kehr' uns die Jugend zurück! Ihr Riesen, nehmt euren Ring! |
|
| Music | (Er wirft den Ring auf den Hort. Die Riesen lassen Freia los; sie eilt freudig auf die Götter zu, die sie abwechselnd längere Zeit in höchster Freude liebkosen. - Fafner breitet sogleich einen ungeheuren Sack aus und macht sich über den Hort her, um ihn da hinein zu schichten) |
|
FASOLT (dem Bruder sich entgegenwerfend) Halt, du Gieriger! Gönne mir auch was! Redliche Teilung taugt uns beiden. |
|
|
FAFNER Mehr an der Maid als am Gold lag dir verliebtem Geck: mit Müh' zum Tausch vermocht' ich dich Toren; Ohne zu teilen, hättest du Freia gefreit: teil' ich den Hort, billig behalt' ich die grösste Hälfte für mich. |
|
|
FASOLT Schändlicher du! Mir diesen Schimpf? (zu den Göttern) Euch ruf' ich zu Richtern: teilet nach Recht uns redlich den Hort! |
|
| (Wotan wendet sich verächtlich ab) | |
|
LOGE (zu Fasolt) Den Hort lass ihn raffen; halte du nur auf den Ring! |
|
|
FASOLT (stürzt sich auf Fafner, der immerzu eingesackt hat) Zurück! Du Frecher! Mein ist der Ring; mir blieb er für Freias Blick! (Er greift hastig nach dem Reif; sie ringen) |
|
|
FAFNER Fort mit der Faust! Der Ring ist mein! (Fasolt entreisst Fafner den Ring) |
|
|
FASOLT Ich halt' ihn, mir gehört er! |
|
|
FAFNER (mit seinem Pfahle ausholend) Halt' ihn fest, dass er nicht fall'! (Er streckt Fasolt mit einem Streiche zu Boden: dem Sterbenden entreisst er dann hastig den Ring) Nun blinzle nach Freias Blick! An den Reif rührst du nicht mehr! (Er steckt den Ring in den Sack und rafft dann gemächlich den Hort vollends ein. Alle Götter stehen entsetzt: feierliches Schweigen) |
|
|
WOTAN (erschüttert) Furchtbar nun erfind' ich des Fluches Kraft! |
|
|
LOGE Was gleicht, Wotan, wohl deinem Glücke? Viel erwarb dir des Ringes Gewinn; dass er nun dir genommen, nützt dir noch mehr: deine Feinde - sieh! fällen sich selbst um das Gold, das du vergabst. |
|
|
WOTAN Wie doch Bangen mich bindet! Sorg' und Furcht fesseln den Sinn: wie sie zu enden, lehre mich Erda: zu ihr muss ich hinab! |
|
|
FRICKA (schmeichelnd sich an ihn schmiegend) Wo weilst du, Wotan? Winkt dir nicht hold die hehre Burg, die des Gebieters gastlich bergend nun harrt? |
|
|
WOTAN (düster) Mit bösem Zoll zahlt' ich den Bau. |
|
|
Music |
DONNER (auf den Hintergrund deutend, der noch in Nebelgehüllt ist) Schwüles Gedünst schwebt in der Luft; lästig ist mir der trübe Druck! Das bleiche Gewölk samml' ich zu blitzendem Wetter, das fegt den Himmel mir hell. (Donner besteigt einen hohen Felsstein am Talabhange und schwint dort seinen Hammer; mit dem Folgenden ziehen die Nebel sich um ihn zusammen) Heda! Heda! Hedo! Zu mir, du Gedüft! Ihr Dünste, zu mir! Donner, der Herr, ruft euch zu Heer! (Er schwingt den Hammer) Auf des Hammers Schwung schwebet herbei! Dunstig Gedämpf! Schwebend Gedüft! Donner, der Herr, ruft euch zu Heer! Heda! Heda! Hedo! |
| (Donner verschwindet völlig in einer immer finsterer sich ballenden Gewitterwolke. Man hört Donners Hammerschlag schwer auf den Felsstein fallen. Ein starker Blitz entfährt der Wolke: ein heftiger Donnerschlag folgt. Froh ist im Gewölk verschwunden) | |
|
DONNER (unsichtbar) Bruder, zu mir! Weise der Brücke den Weg! |
|
| Music | (Plötzlich verzieht sich die Wolke; Donner und Froh werden sichtbar: von ihren Füssen aus zieht sich, mit blendendem Leuchten, eine Regenbogen-Brücke über das Tal hinüber bis zur Burg, die, von der Abendsonne beschienen, im hellsten Glanze erstrahlt. Fafner, der neben der Leiche seines Bruders endlich den ganzen Hort eingerafft, hat den ungeheuren Sack auf dem Rücken, während Donners Gewitterzauber die Bühne verlassen) |
|
FROH (der der Brücke mit der ausgesireckten Hand den Weg über das Tal angewiesen, zu den Göttern) Zur Burg führt die Brücke, leicht, doch fest eurem Fuss: beschreitet kühn ihren schrecklosen Pfad! |
|
| (Wotan und die andern Götter sind sprachlos in den prächtigen Anblick verloren) | |
|
Music |
WOTAN Abendlich strahlt der Sonne Auge; in prächtiger Glut prangt glänzend die Burg. In des Morgens Scheine mutig erschimmernd, lag sie herrenlos, hehr verlockend vor mir. Von Morgen bis Abend, in Müh' und Angst, nicht wonnig ward sie gewonnen! Es naht die Nacht: vor ihrem Neid biete sie Bergung nun. (wie von einem grossen Gedanken ergriffen, sehr entschlossen) So grüss' ich die Burg, sicher vor Bang' und Grau'n! (Er wendet sich feierlich zu Fricka) Folge mir, Frau: in Walhall wohne mit mir! |
|
FRICKA Was deutet der Name? Nie, dünkt mich, hört' ich ihn nennen. |
|
|
WOTAN Was, mächtig der Furcht, mein Mut mir erfand, wenn siegend es lebt, leg' es den Sinn dir dar! (Er fasst Fricka an der Hand und schreitet mit ihr langsam der Brücke zu; Froh, Freia und Donner folgen) |
|
|
LOGE (im Vordergrunde verharrend und den Göttern nachblickend) Ihrem Ende eilen sie zu, die so stark in Bestehen sich wähnen. Fast schäm' ich mich, mit ihnen zu schaffen; zur leckenden Lohe mich wieder zu wandeln, spür' ich lockende Lust: sie aufzuzehren, die einst mich gezähmt, statt mit den Blinden blöd zu vergehn, und wären es göttlichste Götter! Nicht dumm dünkte mich das! Bedenken will ich's: wer weiss, was ich tu'! (Er geht, um sich den Göttern in nachlässiger Haltung anzuschliessen) |
|
|
DIE DREI RHEINTÖCHTER (in der Tiefe des Tales, unsicktbar) Rheingold! Rheingold! Reines Gold! Wie lauter und hell leuchtest hold du uns! Um dich, du klares, wir nun klagen: gebt uns das Gold! O gebt uns das reine zurück! |
|
|
WOTAN (im Begriff, den Fuss auf die Brücke zu setzen, hält an und wendet sich um) Welch' Klagen klingt zu mir her? |
|
|
LOGE (späht in das Tal hinab) Des Rheines Kinder beklagen des Goldes Raub! |
|
|
WOTAN Verwünschte Nicker! (zu Loge) Wehre ihrem Geneck! |
|
|
LOGE (in das Tal hinabrufend) Ihr da im Wasser, was weint ihr herauf? Hört, was Wotan euch wünscht! Glänzt nicht mehr euch Mädchen das Gold, in der Götter neuem Glanze sonnt euch selig fortan! |
|
| (Die Götter lachen und beschreiten mit dem Folgenden sie Brücke) | |
|
DIE DREI RHEINTÖCHTER Rheingold! Rheingold! Reines Gold! O leuchtete noch in der Tiefe dein laut'rer Tand! Traulich und treu ist's nur in der Tiefe: falsch und feig ist, was dort oben sich freut! |
|
| (Während die Götter auf der Brücke der Burg zuschreiten, fällt der Vorhang) |