

| (ERSTER AUFZUG) | |
|
ZWEITE SZENE (Der Wanderer [Wotan] tritt aus dem Wald an das hintere Tor der Höhle heran. - Er trägt einen dunkelblauen, langen Mantel; einen Speer führt er als Stab. Auf dem Haupte hat er einen grossen Hut mit breiter runder Krämpe, die über das fehlende eine Auge tief hereinhängt) |
|
|
Music Music |
WANDERER Heil dir, weiser Schmied! Dem wegmüden Gast gönne hold des Hauses Herd! |
|
MIME (ist erschrocken aufgefahren) Wer ist's, der im wilden Walde mich sucht? Wer verfolgt mich im öden Forst? |
|
|
WANDERER (sehr langsam, immer nur einen Schritt sich nähernd) "Wand'rer" heisst mich die Welt; weit wandert' ich schon: auf der Erde Rücken rührt' ich mich viel! |
|
|
MIME So rühre dich fort und raste nicht hier, heisst dich "Wand'rer" die Welt! |
|
|
WANDERER Gastlich ruht' ich bei Guten, Gaben gönnten viele mir: denn Unheil fürchtet, wer unhold ist. |
|
|
MIME Unheil wohnte immer bei mir: willst du dem Armen es mehren? |
|
|
WANDERER (langsam immer näherschreitend) Viel erforscht' ich, erkannte viel: Wicht'ges konnt' ich manchem künden, manchem wehren, was ihn mühte: nagende Herzensnot. |
|
|
MIME Spürtest du klug und erspähtest du viel, hier brauch' ich nicht Spürer noch Späher. Einsam will ich und einzeln sein, Lungerern lass' ich den Lauf. |
|
|
WANDERER (tritt wieder etwas näher) Mancher wähnte weise zu sein, nur was ihm not tat, wusste er nicht; was ihm frommte, liess ich erfragen: lohnend lehrt' ihn mein Wort. |
|
|
MIME (immer ängstlicher, da er den Wanderer sich nahen sieht) Müss'ges Wissen wahren manche: ich weiss mir grade genug; (Der Wanderer schreitet vollends bis an den Herd vor) mir genügt mein Witz, ich will nicht mehr: dir Weisem weis' ich den Weg! |
|
|
WANDERER (am Herd sich setzend) Hier sitz' ich am Herd und setze mein Haupt der Wissenswette zum Pfand: mein Kopf ist dein, du hast ihn erkiest, entfrägst du dir nicht, was dir frommt, lös' ich's mit Lehren nicht ein. |
|
|
MIME (der zuletzt den Wanderer mit offenem Munde angestaunt hat, schrickt jetzt zusammen; kleinmütig für sich) Wie werd' ich den Lauernden los? Verfänglich muss ich ihn fragen. (Er ermannt sich wie zu Strenge) Dein Haupt pfänd' ich für den Herd: nun sorg', es sinnig zu lösen! Drei der Fragen stell' ich mir frei. |
|
|
WANDERER Dreimal muss ich's treffen. |
|
|
MIME (sammelt sich zum Nachdenken) Du rührtest dich viel auf der Erde Rücken, die Welt durchwandert'st du weit; - nun sage mir schlau: welches Geschlecht tagt in der Erde Tiefe? |
|
|
WANDERER In der Erde Tiefe tagen die Nibelungen: Nibelheim ist ihr Land. Schwarzalben sind sie; Schwarz-Alberich hütet' als Herrscher sie einst! Eines Zauberringes zwingende Kraft zähmt' ihm das fleissige Volk. Reicher Schätze schimmernden Hort häuften sie ihm: der sollte die Welt ihm gewinnen. - Zum zweiten was frägst du, Zwerg? |
|
|
MIME (versinkt in immer tieferes Nachsinnen) Viel, Wanderer, weisst du mir aus der Erde Nabelnest; nun sage mir schlicht, welches Geschlecht ruht auf der Erde Rücken? |
|
|
WANDERER Auf der Erde Rücken wuchtet der Riesen Geschlecht: Riesenheim ist ihr Land. Fasolt und Fafner, der Rauhen Fürsten, neideten Nibelungs Macht; den gewaltigen Hort gewannen sie sich, errangen mit ihm den Ring. Um den entbrannte den Brüdern Streit; der Fasolt fällte, als wilder Wurm hütet nun Fafner den Hort. - Die dritte Frage nun droht. |
|
|
MIME (der ganz in Träumerei entrückt ist) Viel, Wanderer, weisst du mir von der Erde rauhem Rücken. Nun sage mir wahr, welches Geschlecht wohnt auf wolkigen Höh'n? |
|
|
WANDERER Auf wolkigen Höhn wohnen die Götter: Walhall heisst ihr Saal. Lichtalben sind sie; Licht-Alberich, Wotan, waltet der Schar. Aus der Welt-Esche weihlichstem Aste schuf er sich einen Schaft: dorrt der Stamm, nie verdirbt doch der Speer; mit seiner Spitze sperrt Wotan die Welt. Heil'ger Verträge Treuerunen schnitt in den Schaft er ein. Den Haft der Welt hält in der Hand, wer den Speer führt, den Wotans Faust umspannt. Ihm neigte sich der Niblungen Heer; der Riesen Gezücht zähmte sein Rat: ewig gehorchen sie alle des Speeres starkem Herrn. (Er stösst wie unwillkürlich mit dem Speer auf den Boden; ein leiser Donner lässt sich vernehmen, wovon Mime heftig erschrickt) Nun rede, weiser Zwerg: wusst' ich der Fragen Rat? Behalte mein Haupt ich frei? |
|
|
MIME (nachdem er den Wanderer mit dem Speer aufmerksam beobachtet hat, gerät nun in grosse Angst, sucht verwirrt nach seinen Gerätschaften und blickt scheu zur Seite) Fragen und Haupt hast du gelöst: nun, Wand'rer, geh' deines Wegs! |
|
|
WANDERER Was zu wissen dir frommt, solltest du fragen: Kunde verbürgte mein Kopf. - Dass du nun nicht weisst, was dir nützt, des fass' ich jetzt deines als Pfand. Gastlich nicht galt mir dein Gruss, mein Haupt gab ich in deine Hand, um mich des Herdes zu freun. Nach Wettens Pflicht pfänd' ich nun dich, lösest du drei der Fragen nicht leicht. Drum frische dir, Mime, den Muth! |
|
|
Music |
MIME (sehr schüchtern und zögernd, endlich in furchtsamer Ergebung sich fassend) Lang' schon mied ich mein Heimatland, lang' schon schied ich aus der Mutter Schoss; mir leuchtete Wotans Auge, zur Höhle lugt' es herein: vor ihm magert mein Mutterwitz. Doch frommt mir's nun weise zu sein, Wand'rer, frage denn zu! Vielleicht glückt mir's, gezwungen zu lösen des Zwerges Haupt. |
|
WANDERER (wieder gemächlich sich niederlassend) Nun, ehrlicher Zwerg, sag' mir zum ersten: welches ist das Geschlecht, dem Wotan schlimm sich zeigte und das doch das liebste ihm lebt? |
|
|
MIME (sich ermunternd) Wenig hört' ich von Heldensippen; der Frage doch mach' ich mich frei. - Die Wälsungen sind das Wunschgeschlecht, das Wotan zeugte und zärtlich liebte, zeigt' er auch Ungunst ihm. Siegmund und Sieglind' stammten von Wälse, ein wild-verzweifeltes Zwillingspaar: Siegfried zeugten sie selbst, den stärksten Wälsungenspross. Behalt' ich, Wand'rer, zum ersten mein Haupt? |
|
|
WANDERER (gemütlich) Wie doch genau das Geschlecht du mir nennst: schlau eracht' ich dich Argen! Der ersten Frage wardst du frei. Zum zweiten nun sag' mir, Zwerg: ein weiser Niblung wahret Siegfried; Fafner soll er ihm fällen, dass den Ring er erränge, des Hortes Herrscher zu sein. Welches Schwert muss Siegfried nun schwingen, taug' es zu Fafners Tod? |
|
|
MIME (seine gegenwärtige Lage immer mehr vergessend und von dem Gegenstande lebhaft angezogen, reibt sich vergnügt die Hände) Notung heisst ein neidliches Schwert; in einer Esche Stamm stiess es Wotan: dem sollt' es geziemen, der aus dem Stamm es zög'. Der stärksten Helden keiner bestand's: Siegmund, der Kühne, konnt's allein: fechtend führt' er's im Streit, bis an Wotans Speer es zersprang. Nun verwahrt die Stücken ein weiser Schmied; denn er weiss, dass allein mit dem Wotansschwert ein kühnes dummes Kind, Siegfried, den Wurm versehrt. (ganz vergnügt) Behalt' ich Zwerg auch zweitens mein Haupt? |
|
|
WANDERER (lachend) Der witzigste bist du unter den Weisen: wer käm' dir an Klugheit gleich? Doch bist du so klug, den kindischen Helden für Zwergenzwecke zu nützen, - mit der dritten Frage droh' ich nun! Sag' mir, du weiser Waffenschmied: wer wird aus den starken Stücken Notung, das Schwert, wohl schweissen? |
|
|
MIME (fährt im höchsten Schrecken auf) Die Stücken! Das Schwert! O weh! Mir schwindelt! Was fang' ich an? Was fällt mir ein? Verfluchter Stahl, dass ich dich gestohlen! Er hat mich vernagelt in Pein und Not! Mir bleibt er hart, ich kann ihn nicht hämmern: Niet' und Löte lässt mich im Stich! (Er wirft wie sinnlos sein Gerät durcheinander und bricht in helle Verzweiflung aus) Der weiseste Schmied weiss sich nicht Rat! Wer schweisst nun das Schwert, schaff' ich es nicht? Das Wunder, wie soll ich's wissen? |
|
|
WANDERER (ist ruhig vom Herd aufgestanden) Dreimal solltest du fragen, dreimal stand ich dir frei: nach eitlen Fernen forschtest du; doch was zunächst dir sich fand, was dir nützt, fiel dir nicht ein. Nun ich's errate, wirst du verrückt: gewonnen hab' ich das witzige Haupt! Jetzt, Fafners kühner Bezwinger, hör', verfall'ner Zwerg: "Nur wer das Fürchten nie erfuhr, schmiedet Notung neu." (Mime starrt ihn gross an: er wendet sich zum Fortgange) Dein weises Haupt wahre von heut': verfallen lass' ich es dem, der das Fürchten nicht gelernt! |
|
| (Er wendet sich lächelnd ab und verschwindet schnell im Walde. Mime ist wie vernichtet auf den Schemel hinter dem Amboss zurückgesunken) |