RichardWagner
Libretti
Tristan und Isolde

(DRITTER AUFZUG) (ACT THREE)
ZWEITE SZENE

Tristan. Isolde. Kurwenal.
SCENE TWO

Tristan. Isolde. Kurwenal.
TRISTAN
(in höchster Aufregung
auf dem Lager sich mühend)


O diese Sonne!
Ha, dieser Tag!
Ha, dieser Wonne
sonnigster Tag!
Jagendes Blut!
Jauchzender Mut!
Lust ohne Massen,
freudiges Rasen!
Auf des Lagers Bann
wie sie ertragen!
Wohlauf und daran,
wo die Herzen schlagen!
Tristan der Held,
in jubelnder Kraft,
hat sich vom Tod
emporgerafft!

(Er richtet sich hoch auf)

Mit blutender Wunde
bekämpft' ich einst Morolden:
mit blutender Wunde
erjag' ich mir heut' Isolden!

(Er reisst sich den Verband
der Wunde auf)


Heia, mein Blut!
Lustig nun fliesse!

(Er springt vom Lager herab
und schwankt vorwärts)


Die mir die Wunde
ewig schliesse, -
sie naht wie ein Held,
sie naht mir zum Heil!
Vergeh' die Welt
meiner jauchzenden Eil'!

(Er taumelt nach der Mitte der Bühne)
















Music
TRISTAN
(in great excitement,
straining on his couch)


Oh this sun!
Ah! This Day!
Ah, this joy's
sunniest day!
Coursing blood,
rejoicing spirit!
Bliss beyond bounds,
joyful delirium!
Confined to my bed,
how can I bear it!
Up then and onwards
to where hearts are beating!
Tristan the hero,
rejoicing in his strength
has snatched himself back
from death.

(He raises himself up)

With bleeding wound
I once battled with Morold,
with bleeding wound
I now pursue Isolde!

(He tears the dressing
from his wound)


Ah, my blood!
Cheerily flow, my blood!

(He leaps from his bed
and staggers forward)


She who my wound
will finally heal,
like a hero approaches,
she approaches, my salvation!
Let the world perish
before my rejoicing haste!

(He staggers to the centre of the stage)
ISOLDE
(von aussen)

Tristan! Geliebter!
ISOLDE
(from outside)

Tristan! Beloved!
TRISTAN
(in der furchtbarsten Aufregung)

Wie, hör' ich das Licht?
Die Leuchte, ha!
Die Leuchte verlischt!
Zu ihr, zu ihr!
TRISTAN
(in extreme agitation)

What? Is it the light I hear?
The torch, ah!
The torch is extinguished!
To her! To her!
(Isolde eilt atemlos herein. Tristan, seiner nicht mächtig, stürzt sich ihr schwankend entgegen. In der Mitte der Bühne begegnen sie sich; sie empfängt ihn in ihren Armen. - Tristan sinkt langsam in ihren Armen zu Boden) (Isolde enters breathlessly. Tristan, hardly conscious, totters towards her. They meet in the centre of the stage. She takes him in her arms. Tristan sinks slowly to the ground in her arms)
ISOLDE

Tristan! Ha!
ISOLDE

Tristan! Ha!
TRISTAN
(sterbend zu ihr aufblickend)

Isolde!

(Er stirbt)
TRISTAN
(dying, looks up at her)

Isolde!

(He dies)
ISOLDE

Ha! Ich bin's, ich bin's,
süssester Freund!
Auf, noch einmal
hör' meinen Ruf!
Isolde ruft:
Isolde kam,
mit Tristan treu zu sterben!
Bleibst du mir stumm?
Nur eine Stunde,
nur eine Stunde
bleibe mir wach!
So bange Tage
wachte sie sehnend,
um eine Stunde,
mit dir noch zu wachen:
betrügt Isolden,
betrügt sie Tristan
um dieses einzige,
ewig kurze
letzte Weltenglück?
Die Wunde? Wo?
Lass sie mich heilen!
Dass wonnig und hehr
die Nacht wir teilen;
nicht an der Wunde,
an der Wunde stirb mir nicht:
uns beiden vereint
erlösche das Lebenslicht!
Gebrochen der Blick!
Still das Herz!
Nicht eines Atems
flücht'ges Wehn! -
Muss sie nun jammernd
vor dir stehn,
die sich wonnig dir zu vermählen
mutig kam übers Meer?
Zu spät!
Trotziger Mann!
Strafst du mich so
mit härtestem Bann?
Ganz ohne Huld
meiner Leidens-Schuld?
Nicht meine Klagen
darf ich dir sagen?
Nur einmal, ach!
nur einmal noch! -
Tristan! - Ha! -
horch! Er wacht!
Geliebter!

(Sie sinkt bewusstlos
über der Leiche zusammen)
ISOLDE

Ah! It is I! It is I!
sweetest beloved!
Up, just once more,
listen to my call!
Isolde is calling:
Isolde has come
faithfully to die with Tristan.
Will you not answer me?
Just for one hour,
just for one hour
stay awake for me!
For so many anxious days
she kept watch, longing
to watch with you
for an hour.
Will Tristan
deny Isolde
this single,
eternally brief,
final worldly joy?
The wound? Where is it?
Let me heal it!
Let us in untroubled bliss
share the Night!
Not from that wound,
do not die from that wound.
Unite us both,
extinguish the light of life!
Dimmed your eyes!
Silent your heart!
Not a breath's
gentle wafting!
Must she now in misery
stand before you,
she who joyously, to marry you,
bravely crossed the sea?
Too late!
Spiteful man!
Will you punish me thus
with this most harsh of sentences?
No consideration
of my sorrow's debt?
May I not utter
my lament to you?
Just once, ah!
just once more!
Tristan! Ah!
Listen! He is waking!
Beloved!

(She collapses unconscious
over the body)